domingo, 26 de enero de 2025

DE BONS PROPÒSITS I DE REALITATS

Sabeu quin és el dia de l’any que menys es fuma? I el que més esforç es fa? L’1 de gener, per allò dels bons propòsits de l’any nou, que després tornen al lloc que els pertoca, a poc a poc o abruptament, segons casos. D’això, de Bons propòsits, però en majúscula, va el llibre de Gemma Pasqual i Escrivà, de la col·lecció Llegir en Valencià, en aquest cas per a estimar-nos, editat per la Fundació Bromera el juny de 2023.

Amor propi és el lema base de la publicació, que en cinquanta fulles, ni una més ni una menys, esbossa tot un tractat de com és una persona, com es veu ella mateixa i com la veu la resta del món, o més precisament encara, com li diu que la voldria veure. Una qüestió espinosa, que pot fer referència al pes i al volum -com és el cas- o a la indumentària, l’alçada de la persona en qüestió… Fins i tot a la feina, als ingressos, a la cilindrada del cotxe, etc.

Una contundència de mestra a l’hora de presentar la realitat de la vida, com el carro del supermercat o, més encara, la taula dels “tarats i desparellats” en la boda, sense deixar de costat el tema dels temples contemporanis del cos: els gimnasos, on qualsevulla que no entre en la perfecció dels cànons estètics grecs -o siga, la immensa majoria- es pot sentir fora de lloc. Ah! A Alcoi, acaben d’obrir-ne dos de grans dimensions i fins i tot un té els aparells de tortura o gimnàstica, segons els mire, a la vora d’una gran escaparata en una de les voravies més transitades de la ciutat. Em sembla molt proper a l’escopofília…

Si teniu oportunitat, us el recomane. Es llegeix en un quart d’hora llarg i s’assaboreix molt de temps, com el conjunt de la literatura de l’autora! Per cert, a la protagonista li diuen Marieta, però tots podem posar el nostre nom, per algun motiu.


P. D. Jo també he fet el bon propòsit d’aprendre anglés, encara que no sé si durarà molt!


jueves, 23 de enero de 2025

LA SÍNDROME HOMER SIMPSON

Allò que li passa al protagonista de

La tortuga que volia ser llebre, de Pasqual Alapont, és el que normalment anomene La síndrome Homer Simpson. No per la maduresa inexistent del personatge de ficció, sinó més aïna pel sofà, la tele, el sedentarisme, les llepolies i l’absència de qualsevol activitat física. Tot això, com ocorre en la novel·leta, condueix cap a índexs desgavellats de colesterol, sucre, triglicèrids, etc. Una conseqüència que tots més o menys coneixem.

Amb aquesta premissa bàsica, l’autor ens porta cap al món de l'esport contemporani: eixir, caminar, un pas rere l’altre, conéixer gent, arrencar a córrer… Trobar-se millor, a la fi, físicament i espiritual. En canvi, el pobret colesterol perd potència, ha ha ha.

En una segona part, ens trasllada cap a una cara dolenta de la pràctica esportiva: no tothom pot fer una marató, i el preu d'intentar-ho sense la capacitat necessària potser molt elevat. Això succeeix al llibre i també a la vida real (en la primera mitja marató que vaig córrer a Santa Pola va morir un participant). Que un altre pot córrer 42 quilòmetres a 5 minuts cadascun? Perfecte, encara que sempre n’hi haurà un que ho farà en 4,30. No té límit.

Jo no vaig poder fer una marató. i em feia

H. Simpson / Viquimèdia Commons
molt goig. Quan era possible, el temps necessari per a entrenar no estava al meu abast; més tard, les seqüeles de la COVID no ho han permès. Tal vegada serà en la següent metempsicosi.

Així que m’he quedat amb el bon sabor de boca de diverses mitges, ben preparades i amb bones finalitzacions, la qual cosa vol dir concloure amb certa normalitat. Significa que vaig pujar al pòdium? Ni de lluny. Vol dir que després estava fatigat però res més. Es deixaven sentir els 900 quilòmetres de preparació dels quatre mesos precedents. Pel que toca a Pere, el protagonista del llibre, al final assumeix la lliçó i endavant.

Un exemple més que interessant de les col·leccions de Llegir en Valencià, de Bromera, en aquest cas amb un rerefons d’hàbits de vida saludables.

miércoles, 15 de enero de 2025

EL DISCURS DEL REI (CHARLES III)

L'altre dia vam comentar a classe d'anglés, a l'EOI d'Alcoi, el discurs de Nadal del rei. Charles III, evidentment. Va ser a proposta meua i una cosa molt breu, que tenia una justificació. Tenim una companya que és infermera (nurse) en un hospital valencià... i ni te cuento la que els està caient aquestes setmanes, en una situació que per experiència ella i jo mateix sabem que encarà durarà un cert temps. En el seu cas pel dia a dia, en el meu, perquè l'assumpte era cosa de titulars de premsa.
    Per això, vaig aportar a classe unes línies
Charles III / Wikimedia Commons
del discurs de Charles III que em van sorprendre gratament. No és un personatge públic a qui haja tingut especial devoció, perquè de jove era objecte de burles pels seus atributs físics més coneguts i més tard per tot el que va passar amb Lady Di.
    El motiu que destacara el discurs es centra en una frase: "des d'una perspectiva personal, ofereix un especial i sincer reconeixement als altruistes metges i infermeres que, aquest any, han hagut de suportar-me a mi i a altres membres de la meua família...", en clara referència a la Princesa de Gal·les, que, per cert, ahir mateix va anunciar que el seu estat ha millorat. Enhorabona!
    Amb el permís de la profe ho vaig llegir, vam aplaudir a la nostra companya... I vam continuar amb la tasca. Una anècdota que no va més lluny, però que acredita que de vegades les persones ens poden sorprendre, encara que no ens siguen simpàtiques, com és el cas.
    Evidentment, per concloure, el títol d'aquesta entrada té a veure amb la pel·lícula homònima, que va protagonitzar Colin Firth, amb Geoffrey Rush i Helena Bonham Carter, una de les dolentes de la sèrie Harry Potter, però que tractava de Jorge VI, iaio de l'actual rei.
    Us passe un enllaç amb la informació al voltant del discurs, per si teniu curiositat. Ah! I avise: la traducció és meua, així que no està garantida la correcció, encara que hi ha col·laborat ChatGPT.

domingo, 5 de enero de 2025

STEPHEN KING: THE WORDS OF HELL

 THE WORDS OF HELL


About Word processor of the Gods by Stephen King.


I had forgotten Stephen King for a long time. My wife and I loved him, but twenty years ago, we stopped reading his books. We didn’t like his recents novels. In spite of that, I still reread two of his stories: Rita Hayworth and Shawshank Redemption and Dolan’s Cadillac, and The Stand, of course, his biggest novel. The first one is more famous because of the movie, Cadena Perpetua in Spanish and Les évadés in French.

But six years ago I found a very amusing story: Word processor of the Gods. It was published in Playboy in January 1983 and later in the short story collection, Skeleton crew.

Can you think that what you wrote on the screen would arrive in the real’s life too? Can you imagine if you wrote my English teacher is Imma (or Amalia) and later you deleted, the words vanished from the screen… and the teacher too? No?

So… He is Stephen King himself. The very king of screams and the heartbeat out of control. This story is very hard and it has a lot of surprises and terrific events.

It’s written in American English and has a lot of informal vocabulary, which is quite hard to understand for me. For example: 

  • pooped (= very tired, "crevé", “esgotat”)

  • bodice-ripper (a romantic and erotic historical novel, from bodice (= "corsage") and ripper (= "déchirer", “esquinçar”))

  • helluva (= "hell of a," meaning "very," e.g., "sacrément", “fotimer”)

  • screw up (= a big mistake, "merdier")

  • yellow dog (= a coward, "salopard", “porc”)

  • shitty (= very bad, "merdique")

  • For Christ’s sake! (= "Pour l’amour de Dieu!")

  • rug-monkey or rug-rat (= a kid, "chiard", “un mocós”)

  • buck (= a dollar).

I have a bilingual edition in English and French. If that suits you…


Mario Candela

(With collaboration of Chat GPT in the revision and correction)

EOI Alcoi - English Cours 1B1 January 2025.